添削講座【和訳】論文のレビュー

添削講座【和訳】論文
添削講座【和訳】論文

不適切な表現、言い回しおよび「てにをは」を、理由とともにはっきりとご指摘いただけたことは今後の学習に大いに役立つと感じました。添削指導により自身の訳文の弱点を1つずつ改善できることに大変喜びを感じており、学習への意欲が益々湧いてきました。前回受講した「お試し版CER」と同様、丁寧なご指導に感謝致します。

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
ESさん

都合により該当講座とは別の講座「Vol.9 動物試験」に関するレビューを投稿させていただいております。
私にとって今回「医療機器の動物試験報告書」の訳出にとり組むこと自体が初めての経験でしたが、この講座を受講し、動物試験に関する用語や省令など新たに沢山のことを知り、学ぶことができたので、受講して本当によかったと感じております。
専門用語が多く調べ物に多くの時間を費やしましたが、先生から「調べ物の大切さ」を教えていただき、また先生が自分の努力を認めて褒めてくださったので大変嬉しく思い、こうやって地道に調べ、努力することで段々と自分の知識が増え、翻訳にたいする自信もついてくるのだなと強く感じることのできる講座内容でもありました。
また、今回の課題の中に超高難易度の訳が隠れており、自分はまったく気付くことはできませんでしたが、解答例と先生のご説明を読んで、しっかりと内容の整合性を考えながら文章を読むことの大切さも学びました。
専門用語の訳し方をはじめ、よく目にする単語の独特な訳し方、試験手順や動物の飼育方法などがコンパクトに学べ、自分で関連資料を見つけて調べ物をする訓練のできる大変有意義で学びの多い講座でしたので、私のように翻訳まだまだ勉強中の皆さまに是非おススメしたい講座だと思いました。

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
あんみつしる子さん