
受講者様にインタビューを行いました!(添削講座・プレミアムサービス編)
「楽しく、本当にあっという間でした。」
こう語るのはMTSの添削講座プレミアムサービスを受講された佐々木絵理子さん。
過去に動画講座も受講されましたが、MTSの講座を大変ご評価くださり、いつも嬉しいお言葉を頂いております。
今回は添削講座プレミアムサービスに関するインタビューを行い、受講のきっかけや感想など、色々なお話を伺いました。
佐々木さんのお話を通してご興味を持っていただけると嬉しいです!

-添削講座プレミアムサービスを受講されたきっかけは何でしょうか?
トライアルやほんやく検定に不合格だったため、特に弱いところを指摘していただき、改善しようと考えたのがきっかけです。また、事前にMTS様の添削講座を幾つか受講していたので、私の欠点をより深く分かって下さるのではないか、と考えたのも動機の1つです。

-受講後は翻訳に対する考え方やアプローチに変化はありましたか?
はい。自分では絶対に気づかなかった苦手な部分を例を挙げてわかりやすくご指導いただきました。また、なぜそうなってしまったのかを解説して下さったことで、私自身にも変化がありました。奢りがないだろうか?と考えるようになっていきました。原則原文に忠実に訳す、自分の訳文を疑う姿勢をもつ、一手間を惜しまず内容を手で書いてまとめる、また、用語の解釈を掘り下げて考えてみるなど今後もずっと行っていきたいです。

-長期間の講座でしたが、受講期間全体を通してのご感想をお聞かせいただけますか?
楽しく、本当にあっという間でした。目標に向かって励んでいる時が、きっと私にとっては幸福なのだろうと感じます。3週間で訳して提出し、1週間後に添削が返送されます。私の場合は訳文と一緒に質問も提出していましたが、後からいつでも何度でも尋ねてよく、丁寧に答えて下さります。全6回のコースでしたが、訳文にはまだまだ改善の余地があると感じます。もっと学習したいので、近い将来もう一度受講しようかなと思っています。

-どんな方にプレミアムサービスをお勧めしたいですか?
自身の希望する文書や、弱いところに特化したオリジナルの文書を添削してもらいたいとお考えの方に良いのではないかな、と思います。第1回目だけは共通課題ですが、残り5回は希望をお伝えできます。また、以前プレミアムサービスを受講しておられた方やMTS様の他の添削講座をすでに受講済みの方にも、私が頂いたように相乗効果があるのかな、と感じます。メディカル翻訳の奥義を究めた先生が、成長を惜しみなくサポートして下さいます。